Blog 1月
Home
Links
Blog
ブログ
ホーム
リンク

1月31日

えっ? 足ですか?

私の家にはウェルシュコーギのジョイという犬がいる(女
の子です)。 とってもかわいい。 何がかわいいってあの
足だ。見よ、この足だか足先だかわからない物体を!こ
の短い足、とても力が強く、うれしさのあまり飛びかられ
るととても痛い思いをする。

January 31st
Foot? Leg?!
We have a Welsh Corgi dog named Joy. She is very cute,
especially her legs are adorable. Look at the picture of
her leg. Can you believe that it is not a foot but a leg.
These short legs are very strong, however. When she
gets excited and jumps on you, you will get hurt....
definitely.....

1月23日

石けん作り再び

昨日、一ヶ月ぶりに石けんを仕込んだ。今日型出ししたら結構き
れいに出来ていて一安心。 明日カットして、それから約一ヶ月
熟成、乾燥させる。 良い石けんたちになってくれますように。

January 23rd

Soap Making again

Yesterday I started making soap again after a month.  I took the
soap out from the molds, and they looked good.  Tomorrow I will
cut them out and let them dry for a month.  I hope they will be
great soaps.
new botanical soaps

1月20日
あたたかい贈り物

毎日雪が降っている。 昨日も雪が降っていた。寒い体を震わせて夜遅くに帰宅する と思いがけない贈り物が
届いていた。 家の中の暖房のせいだけでなくその贈り物を 見たときなんだか私の心の奥まで温かくなった。 
開けてみるとリネンのガーゼ地に 包まって手作りのパウンドケーキとクッキーそしてお手紙が入っていた。 そ
れらは 私の良き友達、そしてお姉さん的存在であるMさんからだった。 アメリカから帰国 し、少し寂しい気分
でいた私にこの贈り物はとてもやさしかった。 これらの甘い贈 り物で私の心にも笑みがこぼれた。 Mお姉さ
ん、本当にありがとう。
cake cookies gift
January 20th
Warm Present

It snows almost every day. It was snowing yesterday also. I was
shivering because of cold weather outside, and when I got
home, I found a package. It was unexpected. When I saw it, I felt
my cold body and heart warm not only because of the heater in
the house. When I opened the box, in the linen kitchen towel,
there were a handmade pound cake, cookies, and a letter. They
were from my good friend, M. After I came back from the U.S., I
had missed my husband and felt sad. This present really sent a
warm air into my heart. This sweet present made my heart
smile. Thank you, M.

1月17日

仕事始め

今日から忙しい日々が始まった。 生徒たちの顔を見るのは一ヶ月ぶり。 みんなとっ
ても元気。そんなみんなの顔を見ていると私も安心した。 明日はホームページで
ショップもオープンするのでわくわくしている。 

January 17th

The first day of the semester

My busy days have just started.  I hadn't seen my students for a month. They were
very active as usual so I was very happy to see them again.Tomorrow the shop on
the web will be open, so I am excited.
bubble light

1月11日

出発

明日アメリカを発つ。 空港にはいろいろな思いを持った人々であふれている。 私も渡米する時
と日本へ帰国する時の思いはまったく違っている。 出迎えに来る人々、見送りに来る人々の思
いもいろいろであろう。 そういった思いの一つとして、人との関わりで抱える思いがある。 私の
ように2国に大切な人々がいる人々は大勢いるであろう。 いろいろな思いを抱えてすべての人
間が生きているのだ。そしてその時その時、現実の中で小さな幸せを見つけて微笑もうではな
いかと自分に言い聞かせる。 
北海道はまだまだ真っ白の雪景色であろう。

January 11, 2005

Departure

Tomorrow I will leave for Japan.   Airports are filled with people with various thoughts.  My
thought when leaving for the U.S. is different from when leaving for Japan.  One of the
thoughts of people in the airport is about relationships with other people.   There are many
people who have families and friends in two countries like me.   I thought to myself:  everyone
lives with many thoughts, so I am one of them.  If so, I must smile for each small happiness I
find.  

Hokkaido will still be covered with pure white snow......
warm soup
Warm Soup

1月10日

暖炉の暖かなともし火

普通暖炉は壁にくっついている。 しかし私たちの家の暖炉はリビング
ルームのど真ん中にあるため ソファーを含む家具を置くのに苦労し
た。 1970年代に建てられたこの家はあちこちに70年代の雰囲気
が漂う。この暖炉もその一つ。リビングのど真ん中にあるため、火を灯
すととても暖かく、その暖かさが部屋全体に行き渡る。 木が燃えてゆ
くぱちぱちという音と共に木の焼けてゆく香ばしい香りがとても好き。
コーヒーを入れて、ついつい暖炉のそばに座りやさしいともし火を見
入っている私。 さあ、夕飯の支度でもしよう!

Janauary 10th

Warm gentle light of a fireplace

There is a fireplace along with a wall in a usual house.  However our
fireplace is in the middle of our living room.  Therefore, we had a
hard time putting the furniture in.  This house was built in 1970's.  
You can see some 70's atmosphere in this house.  The fireplace is
one of them.  As it is in the middle of our living room, it can warm the
whole living room.  I love the warmth of the light, the sound of
burning woods, and the smell.  I tend to sit by the fireplace with a
cup of coffee and stare at the gentle light.  Well, it is time to fix
dinner!
fireplace
herb books

1月7日

体に優しい自然の力: ハーブ

北海道という大自然の中で育った私は常に自然の力を信じている。とは言え、普段の忙しい日々の中で故障をきたす
と、即効作用のある現代医療、薬に頼ってしまう。休暇の日々の中では、調子が悪くなるとまずは体を温め、そしてハー
ブの力を借りる。自分にとって合うものと合わないものがあるので、いろいろと試してみた。その結果、自分と愛称のい
いハーブたちが見つかった。写真にある2冊のハーブの本は私たちの生活にとって欠かせないものである。  これらの
本から私たちはいろいろなことを学んだ。 そして自分の状態と向き合い、少しずつ癒していく。 生姜やニンニクはもち
ろんのこと、戸棚にはいつもレモンバーム、パッションフラワー、リンデン、ペパーミント、スペアミント、ローズマリー、セー
ジ、ラベンダー、そしてヴァレリアンルーツがある。 セージはニューメキシコ州でよくネイティブアメリカン(インディアン)が
祈りや癒しに今でも使っている。ヴァレリアンルーツはとても刺激のあるにおいがするため私の友達はスティンキー
ティー(くさいお茶)と名づけた。 このスティンキーティーは私の特効薬でもある。 ハーブは私たちと自然を結ぶ結び目
のような役割をしているように思える。 このやさしい結び目が私の明日へのエネルギーに変えてくれるのである。

January 7th

The Gentle Natural Power for Your Body: Herbs

I grew up in the natural world of Hokkaido; I believe in the power of nature.  However, in my busy daily life, when I do
not feel good, I tend to rely on modern medicines.  During my vacation time, when I do not feel good, I warm my body
and borrow the power of herbs.  You have to try various herbs, because some may be effective for you while others
are not.  Then you will find the herbs which are suitable for your needs.  The two books in the picture are essential for
our lives.  We learned so many things through them.  I could face my conditions and the herbs heal my body.  There
are not only ginger and garlics, but also lemon balm, passion flower, linden, peppermint, spearmint, rosemary, sage,
lavender, and valerian roots in our shelf.  I learned that sage is used in a healing process for Native Americans in New
Mexico.   Valerian root has a stimulative smell, so my friend named it Stinky Tea.  This Stinky Tea is very effective for
me.  Herbs are like a knot tying us and nature.  This gentle knot gives me energy for tomorrow.
fabric leaves
コースターはアメリカのママによって作られました。葉っぱの形が
なんともかわいい。

The coasters are made by my American Mom. The shapes of
leaves are lovely.

1月6日

温かいお茶

私が日本文化を語る時は必ず茶道のことを話すようにしている。しばらくの間茶道を習っていたことがある。茶道では
お茶の作法やお菓子のいただき方を学んだだけでなく他の人への思いやる気持ち、そして四季の楽しみ方も学ぶこ
とができた。もっと若かった頃は自分中心に地球が回っているかのように日々を送っていたが、楽しいことも辛いこと
もたくさん経験した後には他の人を思いやる気持ちや、今、目の前にある小さな喜びをたくさん見つけることができる
ようになった。 茶道を習っていた時の思い出の一つに”音”がある。 茶釜から聞こえるふつふつと水が温まってくる
様子、風が窓を叩く様子、雨が屋根を伝い土へ流れる様子、そして雪の音。 私はあの静けさの中で聞こえる季節が
こよなく好きだった。 やかんでお湯を沸かし、緑茶を急須から注ぐ時にはすでに耳を澄ましている自分に気づく。そし
て思う。冬の音を。

January 6, 2005

Warm Green Tea

Whenever I talk about Japanese culture, I never forget to talk about Tea Ceremony.  For a while, I have learned
Tea Ceremony.  In Tea Ceremony, I learned not only the ways of serving and drinking tea, but I also learned about
caring and being thoughtful to others and enjoying different seasons.  When I was younger, I had spent days as if the
earth revolved around me. However after I experienced many happy and hard things, I was able to understand
others better and care more.  I was also able to find the small happiness in front of me in my daily life.  One of the
memories of Tea Ceremony was "sound".   It was the way water got warmer in an iron teakettle, the way the wind
knocked at the window, the way rain ran across the roof and fell down to the land, and the sound of snow.  I loved
the sounds of seasons very much.  When I boil water in a kettle and pour green tea from a tea pot, I realize that I
am all ear.  Then think -- the sound of winter.
Blog
ブログ

1月16日

養蜂家花田さんとのお食事会

飛行機から真っ白にお化粧した森を見たとき冬はこれじゃなきゃと思った。北海道は マイナス20度。 毎朝の犬の散歩は
ちょっとつらい。 こんな寒い夜は赤ワインがお いしい。 昨日は養蜂家花田さんとのお食事会だった。花田さんは大の赤
ワインファ ン。今回は1988年物のフランスの赤ワインをご馳走になった。 数人でワインボトル を2本も空けてしまった。 
ブルーチーズはあまり好きではないけど、赤ワインと一 緒だととてもおいしい。花田さんが教えてくれたとっておきのブ
ルーチーズの食べ方 はブルーチーズを小さく切ってはちみつと混ぜる。そしてそれをクラッカーに載せて 食べる。ワインと
このレシピは最高です。 今回は菩提樹の種類や花、そして効能に ついて教えていただいた。 そしていつも勉強させて
いただくのは花田さんの人への 思いと気遣い。彼の人脈は並ではない。人と人とをつなぐのは物ではない、思いやり であ
ると語る花田さんは決して偉ぶらない。 そんな花田さんを見ているとこれが本 当の紳士であると確信する。

January 16th Dinner with a beekeeper, Mr. Hanada

When I saw the forest covered with the white snow of Hokkaido from the airplane, I felt that this is THE winter. It is
minus 20 degrees Celsius. Walking my dog in the morning is not easy. In the cold winter, red wine is very good. Yesterday
we had dinner with the beekeeper, Mr. Hanada. He is a big red wine fan. This time, I could drink the French red wine
made in 1988. We drank two bottle of red wine with a few people. It was very delicious. Usually I do not like blue cheese,
but it tastes good with red wine. Mr. Hanada taught me a great way to eat blue cheese. Cut blue cheese into small
pieces, and mix with honey. Then you put it on a cracker. This is great with red wine. Whenever I see him, I can learn so
many things. This time, he told me about the kinds of linden trees in Hokkaido, the flowers of linden, and the effects of
them. He knows many people, and tells me that things cannnot connect with people, but your kindness and being
thoughtful can connect with others. When I see him talking like this, I can be sure why he is so often called the
"gentleman."